Jezik određuje čoveka, kao i ono što govori

Generalna skupština UNESKO 1999. godine proglasila je 21. februar za Međunarodni dan maternjeg jezika, kao sećanje na studente koji su na ovaj datum 1952. godine ubijeni u Daki u istočnom Pakistanu, jer su protestovali zbog toga što njihov maternji jezik nije proglašen za zvanični.

Andrić je govorio da jezik određuje čoveka, kao i ono što govori. Ako znamo da je jezik kulturni identitet jednog naroda i društva, pitanje je kako ga sačuvati da ne izgubi svoju srž i suštinu.

Kada razgovaramo o dijalektu srpskog jezika na teritoriji milanovačke opštine, možemo reći da govorimo čisto i pravilno, kao i da je naš dijalekat u osnovi srpskog književnog jezika, kaže Gordana Jovanović, profesor srpskog jezika i književnosti u Gimnaziji “Takovski ustanak”. Da bismo očuvali jezik, a time i nacionalni identitet, potrebno je da se ozbiljno pozabavimo maternjim jezikom, kako bi opstao u vremenu modernih tehnologija i prevelikog uticaja stranih reči.

Foto/Gordana Jovanović, profesor srpskog jezika i književnosti

-Maternji jezik je jezik koji dete uči od majke, koji najbolje zna i sa kojim se identifikuje. To je jezik na kome mislimo, sanjamo, na kome računamo. U novije vreme mi profesori se sve više srećemo sa činjenicom da mlade generacije prilikom odgovaranja ne mogu da nađu odgovarajuću reč na maternjem jeziku. To je dobro za strani jezik, ali nije za naš. Svedoci smo sve većeg uticaja anglicizama i komunikacije među mladim generacijama koja je veoma škrta, jer se dopisivanjem na društvenim mrežama skraćuju reči, pojmovi, a o pravopisu da i ne govorimo. Između moćnih medija i škole na očuvanju maternjeg jezika, bitka je priliično ozbiljna, a ono što bi trebalo preduzeti jeste uvođenje većeg broja časova maternjeg jezika u redovnoj nastavi, kao što inače rade zemlje Zapadne Evrope. Čitanjem knjiga najviše se obogaćuje fond reči i čuva maternji jezik-smatra naša sagovornica.

Jedinstvenost maternjeg jezika najbolje je ilustrovao pisac Momo Kapor, iznevši opasku čoveku koji se hvalio kako zna da govori puno jezika: “Odlično, možeš da radiš kao recepcionar, a ja ponekad ni na svom maternjem ne mogu da nađem reč koja mi je potrebna.”

 

GM PRESS/Aleksandra Stevanić

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *